Mostrando entradas con la etiqueta Wilfred Owen. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Wilfred Owen. Mostrar todas las entradas

14.10.18

Futilidad

Por Wilfred Owen


Arrástrenlo hacia el sol:
su toque solía gentilmente despertarlo,
en casa, presagiando campos por arar.
Lo despertaba siempre, incluso en Francia,
hasta llegar esta mañana y esta nieve.
Si hay algo aún que pueda despertarlo,
el viejo y bondadoso sol sabrá.

Piensen en cómo inspira a las semillas
o despertó una vez la arcilla de un frío astro.
¿No puede revivir ya estos amados miembros,
estos flancos sensibles y todavía tibios?
¿Para esto espabiló la arcilla?
—¡Oh!, ¿en pos de qué laboró en vano el sol
para romper el sueño de la tierra?


---

Not to toot my own horn, but all other Spanish translations of this wonderful WWI poem I found online were making serious mistakes. Even the one purportedly published by Acantilado. So here you go. Not that anyone will find this.

D.
14.10.18. - 00:34